Saludo del Director
Buscar por Palabras
 
 
Contacto
Promociones
Folletos
ArtiGraf NEWS
IMC
Zona Distribuidor
Servicio Técnico
Drivers / Software
Mapa del Web
     
 

BOLETÍN MENSUAL CON NOVEDADES, OFERTAS Y ENLACES DE INTERÉS
Unidad Polimerizadora FIRST by Compu-Dif
Nº 85
Junio 2003
 
 

"Tintas Solvent"

Una estrategia del marketing orientada a la desorientación

¿Por qué se traduce una palabra y la otra no?. Una sutileza de marketing permite transformar algo nocivo en algo, aparentemente, ecológico

Para su cartelería exterior utilice tintas acuosas

FIRST: una referencia que es todo un referente
El coating FIRST fue el primero en permitir desde 1994, que las impresiones de inyección de tinta fueran utilizadas para la publicidad exterior, la señalización, las aplicaciones luminosas, la decoración de vehículos y el etiquetado.

Hoy en día permite satisfacer los test más severos de la industria aeronáutica y militar: su resistencia a los productos corrosivos le ha permitido ser utilizado en el marcado de los circuitos hidráulicos de los aviones.

Su resistencia a la temperatura, a la inmersión prolongada en gasoil y a las grasas, le permitieron ser utilizado en el marcado de piezas mecánicas que trabajan en medios difíciles, como el compartimento motor de los carros de combate.



Seguramente ya lo habrán visto decorando los vehículos del "París-Dakar" o los cascos de los barcos de regatas o, simplemente en un camión en la esquina de su casa.

 

Hoy día existen diversas soluciones para realizar impresiones para exteriores. Unas resisten mejor los agentes atmosféricos y los productos agresivos, tales como gasolina, alcohol, detergentes, etc. y otras lo resisten peor.

En todo caso el reto parece ser como se transmite el mensaje al último usuario. Y para eso está el Marketing. Aunque, a veces, se utiliza con poca corrección. Veamos un ejemplo de manipulación del mensaje:

Una de las soluciones que se aportan son las impresoras de gran formato de inyección piezoeléctrica, que utilizan tintas con base disolvente. Pueden imprimir sobre soportes sin tratar, pero el disolvente es algo nocivo. El nombre así lo indica. ¿Qué hacer?.

En inglés se dice lo que es: Solvent Ink. ¿Cómo traducirlo al castellano?.

Existen cinco opciones:

1ª.- Cambiar la denominación. Simplemente decir algo así como SOLUCIÓN PARA EXTERIORES u otra denominación general, sin explicar lo que realmente es.

2ª.- No traducir ninguna de las dos palabras y dejarlo como “SOLVENT INK”. El problema sería que las personas que no saben inglés, no sabrían lo que es o perdería su fuerza para transmitir un mensaje convincente.

3ª.- Traducir la primera, pero no la segunda y dejarlo así: “INK CON DISOLVENTE”. Pero así, además de no entenderlo, se incluiría la palabra “Disolvente” que tiene connotaciones negativas para el medio ambiente.

4ª.- Traducir las dos, quedando: “TINTAS CON DISOLVENTE”.

 

Realmente explicaría perfectamente lo que son. Son tintas que utilizan como base disolventes,que son muy volátiles y tóxicos en ciertas cantidades, por lo que exigen que se instalen tubos extractores de vapores tóxicos en los lugares en los que se usa una impresora de este tipo.

5ª.- Traducir la segunda, pero no la primera: TINTAS SOLVENT. ¡Eureka! ¡sutileza del marketing!. Así decimos lo que es y lo decimos en dos idiomas. En castellano: TINTAS y en inglés: SOLVENT.

La palabra inglesa SOLVENT es muy parecida a la palabra castellana SOLVENTE (que tiene connotaciones positivas, aunque signifique algo muy distinto) con lo que el mensaje que se puede trasladar es de TINTAS SOLVENTES ( o sea, tintas que cumplen con su función. Vamos, que tienen crédito). ¡Y nos quedamos tan satisfechos...!

Hay incluso quien no se corta y traduce las dos como: TINTAS SOLVENTES, lo que ya es el colmo.

Con tinta disolvente la imagen desaparece con facilidad cuando se usan determinados productos químicosPor si esto fuera poco, se sacan al mercado soluciones con tintas basadas en disolvente diluido en agua, para disminuir los vapores nocivos y se les llama “Eco Solvent”. ¡Que sarcasmo!. Es como si fueran ecológicas y solventes.

Todo en uno. Sin embargo no resisten la prueba del algodón mojado en gasolina...

Sería deseable que el marketing fuera utilizado con más respeto, con el fin de orientar al usuario, no de desorientarlo.

Si desea utilizar un vinilo adhesivo en un coche o autobus, no dude en frotar con un algodón mojado en gasolina. Verá que deja de ser “Solvente” porque desaparece la imagen.

Cuando trabaje con un cliente, confíe en que sea un cliente “Solvente” y no un cliente “Solvent”, porque lo que desaparecerá no será precisamente la imagen...

Hay soluciones que utilizan tintas basadas en agua y que, impresas sobre vinilos polimerizables, permiten proteger mucho mejor la imagen y no existen los problemas de vapores nocivos. Además podrá sacarle mucho más rendimiento a su impresora porque podrá realizar trabajos para interiores y exteriores.

 
  Descargue ArtiGraf NEWS en formato PDF y podrá imprimirlo tal como ha sido diseñado. Así mismo dispondrá de información añadida, con ofertas, novedades y noticias. PARA VER ESTE Nº EN FORMATO PDF HAGA CLIC EN: